It has been over a week since I moved back to New Taipei from Shanghai. It feels right to be in my second home right now. Dawen and I have been constantly on the move for the past two years. As I was having my usual stinky tofu enjoying the view of Bitan, I realize I can stay here for a while. Scratch that, I can see myself growing old here.
已從上海搬回臺北一週了, 搬回我的第二故鄉感覺一切都很自然。我和大文過去兩年不斷地遷徙, 但當我吃著臭豆腐並觀賞這碧潭的風景, 我覺得我能在這裡再待上一陣子。喔! 更正! 我認為我可以在這裡住到老。When I was living in Shanghai, I was yearning to go back to my old life in Maine and now that I’m staying at my mother-in-law’s place in New Taipei, I no longer have the desire to do so. I felt like I have been holding my breath since I left the States; I have forgotten to stop and take a look at where I am.
I’m now looking around and I do like what I am seeing.
當我在上海時, 我希望回到我過去在緬因州的生活, 如今住在我岳母位於臺北的家, 我不再想回到緬因州。我覺得我自從離開美國後就像停止呼吸一樣, 忘了停下來去欣賞周遭事務。